O knjigi

Knjiga je bila prvotno napisana v nemščini med pedagoškim delom avtorice v obliki otroškega muzikala, ki ga je napisala sama in ga z otroki uprizorila. Otroška knjiga, ki se s tem vsebinsko ujema, naj otroke na igriv način ozavešča o pomenu zdrave in uravnotežene prehrane ter zobne higiene. Izvirnik v rimah je sijajno prevedel Boštjan Dvořák.

Zelenjava, sadna krama in zeliščnata jedača?

To naj mama jé kar sama, hčeri trebuh se obrača!

Taka hrana naši Nadi namreč čisto nič ne paše,

ona raje po navadi s sladkarijami se baše.

Mama pravi, da za zdravje je potrebna zobna nega,

in da ščetkati jih prav je dvakrat dnevno poleg tega.

Ampak Nada sploh ne mara zobne paste in krtačke,

če se že odpre omara, ji je le še za igračke.

Vztrajno vsak nasvet odklanja, preden pa se prav zave,

zabolijo od sladkanja jo trebušček in zobje.

Je mar res, kar mama pravi in vsak dan svetuje ji –

da ob dobri hrani zdravi dosti bolje se živi?


O avtorici in ilustratorki

Katja Laußegger se je rodila leta 1990 in je poleg dela vzgojiteljice v vrtcu na Univerzi Alpe-Adria v Celovcu končala dodiplomski študij „vzgojnih in izobraževalnih ved“ ter masterski študij „socialne in integracijske pedagogike“. Je izučena terapevtka za disleksijo in diskalkulijo ter mentalna trenerka. Pisanje zgodb za otroke, zlasti v rimah, je njena velika strast, ki jo spremlja pri delu kot vzgojiteljica.

O prevajalcu in prepesnitelju

Boštjan Dvořák, rojen 1971, je naravoslovec in primerjalni jezikoslovec, ki se ukvarja z rekonstrukcijo in razvojem jezikov; živi v Ulmu in Berlinu, kjer na Humboldtovi univerzi predava tudi slovenščino. Rad presaja poezijo.

  

martina.kanzian@mohorjeva.at

Brezplačen prenos e-knjige (E-Pub)

Brezplačen prenos e-knjige (pdf)

Mohorjevi založbi